top of page
Izrael_dorit-rabinyan-ist-eine-der.jpg

Dorit Rabinyan

Izrael

premier: június 25.

Visz a víz

Ford.: Varga Krisztina

Izraeli_nagykövetség_logo_HUN.jpg

Felolvassa:

Hámori Gabriella

 

rendező: Mácsai Pál

Dorit Rabinyan (1972) izraeli írónő és forgatókönyvíró Kfar Saba-ban született perzsa zsidó családba. Harmadik regénye, a Visz a víz, melyet már húsznál is több nyelvre lefordítottak, különösen azután lett ismert, hogy cenzúrázták Izraelben az iskolai tantervből, mivel túlságosan érzékeny témákat érint. Magyarul megjelent könyvei: Lakodalmaink (2004) és Visz a víz (2019). Jelenleg Tel Avivban él.

 

Visz a víz

(Európa Könyvkiadó, 2019)

Amikor Liat, egy izraeli egyetemista egy szürke őszi délutánon megismerkedik Hilmivel, a tehetséges palesztin festővel egy manhattani kávéházban, kezdetét veszi egy szenvedélyes, titkokkal és szorongásokkal teli szerelem. Hamar ráébrednek, hogy csak New Yorkban, a közel-keleti határok nélkül lehet a szerelmük határtalan. Két ember közös álmainak története a szabadságról, ami erősebb a honvágynál, a családi elvárásoknál, a kegyetlen politikai realitásnál és a háborúk talán soha be nem gyógyuló traumáinál.

Többünkkel előfordult már, hogy titkolnunk kellett a családunk elől, hogy kibe szerettünk bele – de az kevesekkel, amikor ez a titok élet-halál kérdésévé vált. Az irodalom utánozza az életet, ami utánozza az irodalmat: egy igazi közel-keleti Rómeó és Júlia történet ez, az egyik első olyan magyarra fordított könyvből, amelyet szefárd származású izraeli írónő írt.

Büchler Tamás, az Izraeli Kulturális Intézet igazgatója

bottom of page