ANTOINE WAUTERS
Belgium, Vallónia – Brüsszel
Nézz a lábad elé
Fordította: Bíró Péter
Felolvassa: Grisnik Petra és Göttinger Pál
Orlai Produkció
2021. június 23.
Janikovszky Éva park (Klauzál tér 3.)
Antoine Wauters (1981) francia nyelvű belga író, forgatókönyvíró, az utóbbi évek belga irodalmának egyik izgalmas felfedezettje. Tanárként kezdte a pályáját, első versgyűjteménye 2008-ban jelent meg. Nos mères (Anyáink) című első regénye 2014-ben látott napvilágot. A mű mind a közönség, mind a kritikusok körében sikert aratott, és a Frankofónia öt kontinense díj döntősei közé is bekerült, ami meghozta számára az ismertséget. 2018-ban két regénye jelent meg: a Pense aux pierres sous tes pas (Nézz a lábad elé) és a Moi, Marthe et les autres (Én, Márta és a többiek). Mindkét könyv lelkes fogadtatásban részesült. A Nézz a lábad elé bejutott a Prix Décembre döntőjébe, és elnyerte a Második regény díjat.
Nézz a lábad elé
Egy ismeretlen nevű országban járunk, amelyet egymást követő diktátorok próbálnak modernizálni. Itt él a szüleik farmján, a pusztaság kellős közepén egy ikerpár: egy fiú és egy lány. Marcio a földeken dolgozik kemény, erőszakos apjukkal, Léonora pedig anyjuknak segít a háztartásban. Alig tizenkét évesek, szinte elválaszthatatlanok, és a játékaik gyakran tiltott területre tévednek. Egy este, amikor az istállóban heverészve egyre bizalmasabb testi közelségbe kerülnek, felbukkan az apjuk, és rájön, hogy igaz, amit régóta sejtett... A szülők elválasztják egymástól az ikereket. Hosszú és bizonytalan kimenetelű harc kezdődik, amelynek célja önmaguk újra felfedezése, a szabadság megszállott keresése.
Bíró Péter (1964) mintegy 30 művet fordított, többek között az alábbi szerzők tollából: Honoré de Balzac, Simone de Beauvoir és Adeline Dieudonné.
Regényében Wauters egy képzeletbeli világot teremt, amelynek nyugalmát politikai instabilitás, emberi és gazdasági konfliktusok kavarják fel, és ez a távoli, disztópikus világ akár a miénk is lehetne. A Nézz a lábad elé reménykiáltás, himnusz az engedetlenséghez és a mindent felforgató, őrült szerelemhez.
Stéphane Carlier oktatási és kulturális ügyvivő, Wallonie – Bruxelles International