BUKET UZUNER
Törökország
Isztambuliak
Fordította: Sipos Katalin
Felolvassa: Rába Roland
Egyéjszakás Kaland
2021. június 25.
Borganika (Klauzál tér 11., Klauzál téri csarnok, 1. emelet – bejárat a Klauzál tér felől)
Buket Uzuner (1955) regényíró, mesemondó és útikönyvíró. Környezettudós, feminista, állat és környezetvédelmi jogvédő. Biológiát és ökológiát tanult a Hacettepe Egyetemen, Norvégiában a Bergeni Egyetemen és a Michigan Egyetemen. Kutatóként dolgozott a Tamperei Műszaki Egyetemen. Regényeit tíz nyelvre fordították le. A Víz, Föld, Levegő és Tűz című regényeiben a klímaváltozásról ír és a környezeti problémákkal foglalkozik, a török mitológia fantasztikus elemeit felhasználva.
Isztambuliak
(Napkút Kiadó, 2015)
A regényt a sevillai könyvvásáron a hónap könyvének választották. Amerikában 2008-ban Isztambul címmel jelent meg, és a világirodalom legjobb 50 fordítása közé sorolták. A mű, amelyben maga Isztambul a narrátor karakter, negyvenegy fejezetben mutatja be a török társadalom keresztmetszetét. A szerző mikrokozmoszt hoz létre a repülőtéri terminálban, ahol 15 ember útjának metszéspontja találkozik, amikor egy terrorista bombariadó következtében leáll a reptér.
Sipos Katalin (1979) Budapesten született. Gyermekkorának jelentős része Ankarában telt. 2008 óta fordít török irodalmat, kezdetben saját kedvtelésre. Olyan kortárs török szerzők műveit ültette át magyarra, mint például Buket Uzuner, Solmaz Kamuran, Elif Safak és Aytül Akal.
Isztambul, Atatürk repülőtér. Génkutató tudós, németországi vendégmunkás, kurd taxisofőr, híres szobrász, vidéki vécépucoló, az építész kamara korábbi elnöke, görög származású egyetemi tanár, muszlim identitású fejkendős török nő sorsa fonódik össze egy 4 órás kalandban, amely után egyikük sem lesz többé ugyanaz.
Abdikoğlu Török Johanna, a Yunus Emre Intézet kulturális-művészeti koordinátora