PETRA HŮLOVÁ
Csehország
Mostoha sors
Fordította: Barna Otília
Felolvassa: Majzik Edit
2021. június 10.
Petra Hůlová (1979) a kortárs cseh irodalom meghatározó alakja, eddig tíz könyvet publikált. Első két regénye (Nagyanyám emlékezete – Európa kiadó 2004; Homályos üvegen át – Európa kiadó 2005) magyarul is olvasható. A Nagymamám emlékezetéért az év felfedezettjeként 2003-ban Magnesia Litera elismerésben részesült, míg a Lidové Noviny napilap a regényt az év könyvének választotta. Stanice Tajga (Tajga állomás) című regénye 2008-ban Jiří Orten-díjat kapott. Műveit már számos nyelvre lefordították.
Mostoha sors
(Metropolis Media, 2019)
A Mostoha sors az írónő legszemélyesebb, legintimebb írása. A narratív monológ formájában megírt mű nélkülözi a kerettörténetet, központi figurája egy sikeres másodvonalbeli írónő, aki erotikus ponyvaregényeket ír. Az ő gondolatfolyama tárul elénk egy véget nem érő monológban élete fájdalmas csomópontjaival, személyes válságával. A borgőzös, keserédes, áradó szövegben nehezen válik szét jelen és múlt, valóság és álom, megtörtént és elképzelt, tudatos és tudattalan, reflexív és ösztönös.
Barna Otília az ELTE cseh szakán végzett, majd a prágai Károly Egyetemen tanult. Műfordítóként 2002-ben debütált, azóta a Sziget, Metropolis és az Európa kiadó gondozásában jelentek meg fordításai.
Hůlová regényének egyetlen elbeszélője a „mostoha“, akinek egyre fokozódó belső monológjából hamarosan előbukkan az emberiség sötét és mély ellentéteivel való rokonság. Ki ez a magányos, függőséggel küzdő öregasszony? Hol végződik a mérgező pszichózis és kezdődik a célzott önámítás?
Adéla Gálová, a Cseh Centrum igazgatója