top of page
Litvánia_Sigitas-Parulskis_f Monika-Požerskytė-Kalvelė.jpg

SIGITAS PARULSKIS

Litvánia

Mormogó fal

Fordította: Laczházi Aranka

Felolvas: Takács Dániel

2022. június 18.
Helyszín: DEMKI - Belvárosi Alkotóműhely udvara

Sigitas Parulskis (1965) a litván kulturális élet egyik legaktívabb, legsokoldalúbb szereplője. Költőként debütált, a 90-es években versesköteteket publikált, és több színdarabját is bemutatták. 2002-ben jelent meg első esszékötete és első regénye is. Színházi dramaturgként is dolgozik, emellett oroszból, angolból fordít. Szenvedélye a fotózás, legújabb kötete saját fényképeiből és esszéiből alkotott kompozíció. Regényeiben és esszéiben előszeretettel foglalkozik a 20. századi litván történelem fájdalmas, sokszor máig feldolgozatlan eseményeivel.

Mormogó fal
(L’Harmattan, 2012)
Parulskis második regényében egy litván család négy generációjának sorsát követhetjük nyomon a 20. század elejétől napjainkig. Egyszerre történelmi és lélektani regény is; a számos vonásában Parulskisra emlékeztető főszereplő hősiesség és egyéni boldogulás, elvek és életösztön között botladozva keresi a helyét a világban, és a család történetét feltárva végül is saját magát igyekszik meghatározni felnőtt férfiként, litvánként, íróként.

Laczházi Aranka (1970) az ELTE orosz ̶ német szakán végzett. Egyetemi oktató, kutatási területe a balti nyelvek és kultúrák. Litván, lett és orosz nyelvekből jelentek meg fordításai.

A Mormogó fal egyrészt elválaszt minket, másrészt talán az egyetlen dolog, aminek nekivethetjük a hátunkat. Ironikus, paradox, átható regény.

Őexc. Vytautas Pinkus, a Litván Köztársaság nagykövete

HU1 logo 2HU-H-hu-JPG.jpg
bottom of page